Search results

Jump to: navigation, search
  • ...otographer, translator, author of short stories and a novel, publishing in Vietnamese as Đinh Linh.[[Image:Linh Dinh in SF.JPG|Linh Đinh reading at the Muddy W He showed his paintings, wrote and read his poems at literary venues around Philadelphia, including the Painted Bride in 1986
    17 KB (2,355 words) - 17:22, 6 November 2011
  • ...only lengthy work that a great many Vietnamese learn by heart and the only Vietnamese work with a claim to be a classic of world literature. [[Image:Nguyen Du's ...e retreated from public view, living in his wife's hometown of Thái Bình from 1789 to 1795. In 1796, he was accused by the Tây Sơn rulers of collaborat
    9 KB (1,587 words) - 11:24, 9 July 2010
  • ...f Vietnam, and has also translated several Japanese and Chinese poets into Vietnamese, including Shuntaro Tanikawa, Bei Dao and Ye Hui. ...&authorId=1019 Ái Vân Quốc page] on [[Tien Ve|Tiền Vệ]], with many poems
    2 KB (277 words) - 11:05, 30 December 2009
  • ...was a poet and translator. She is considered one of the greatest poets in Vietnamese literature. ...from the age of 15, and is best remembered for a 408-line translation into Vietnamese in [[Nôm]] script of Đặng Trần Côn's Chinese poem "Chinh Phụ Ngâm
    3 KB (421 words) - 11:34, 23 December 2009
  • ...and six months in labor camps. There, he met other literary men, composed poems in his head and learned them by heart. In 1966 he was returned to prison af This time the police charged him with composing politically irreverent poems that circulated in Hanoi and Hải Phòng. He denied it, and spent another
    15 KB (2,462 words) - 21:36, 15 November 2010
  • ...first quarter of the nineteenth century, under the first ruler of the last Vietnamese dynasty. It is as "classic" or as "modern" as James Fenimore Cooper's cont ...The author may have titled it ''Đoạn Trường Tân Thanh'' [A New Cry From a Broken Heart]. It is also called ''Kim Vân Kiều'', referring to the p
    3 KB (540 words) - 11:47, 20 August 2010