Search results

Jump to: navigation, search
  • ...and began to write poetry in 1982. He studied Spanish and English in Cuba from 1984 to 1989. He currently lives in Hà Đông. A prolific poet, he has published many collections of poetry in Vietnamese, including: ''Sự mất ngủ của lửa'' [''The Insomnia of Fire''] (19
    4 KB (632 words) - 11:29, 4 January 2010
  • He was born in Hue. Soon after, his father was killed by the French during the First Indochina War. During the Vietnam War, he contributed to t ...atic bombast of many of his contemporaries. His poems have been translated into English and published in the journals ''American Poetry Review'' (Vol.28/No
    3 KB (424 words) - 12:04, 5 January 2010
  • ...writer, editor, essayist and film maker.[[Image:Saigon,_Samedi.jpg|A still from [http://talachu.org/pics/saigonteaser.wmv Saigon, Samedi]|right|frame]]‎ ...translation of a poem appeared in ''The Literary Review''. Five poems were translated by [[Nguyen Ba Chung|Nguyễn Bá Chung]] and published in ''Manoa'', Sprin
    4 KB (663 words) - 11:53, 8 April 2010
  • ...rom the English originals. His story "Trong phòng hồi sinh", translated into English by [[Nguyen Qui Duc|Nguyễn Quí Đức]] as "In the Recovery Room ....org/index.php Marquez' ''Memoria de mis putas tristes''], translated into Vietnamese as ''Mấy cô điếm buồn''
    3 KB (515 words) - 11:17, 29 December 2009
  • ...hort stories (Tân Thư, 1997). His stories have also been translated into French by [[Phan Huy Duong|Phan Huy Đường]] and published as ''Est ce que tu m ...yen.html a review of ''Est ce que tu m'aimes?''], by Emmanuel Deslouis (in French)
    2 KB (403 words) - 11:53, 23 December 2009
  • ...in French by writers of Vietnamese origin. What is "French" and what is "Vietnamese" are questions debated among readers as well as authors, a struggle with am '''Social Background: Vietnamese Francophony'''
    10 KB (1,362 words) - 15:51, 9 September 2010
  • ...olar, critic and translator.[[Image:240px-PhamQuynhNgVanVinhPhamDuyTon.jpg|from left to right, [[Pham Duy Ton|Phạm Duy Tốn]], Phạm Quỳnh and [[Nguy ...the hugely influential journal ''Nam Phong'', which lasted for 210 issues from 1917 until 1932.
    5 KB (891 words) - 11:40, 29 December 2009
  • ...ion writer bron in Viet Nam to Vietnamese parents, educated and writing in French.[[Image:Pham_Duy_Khiem.jpg|right|frame]]‎ ...]], he was born in Saigon, studied in France after high school, joined the French Army, returned to Vietnam to teach and serve in the Ngô Đình Diệm gove
    3 KB (389 words) - 12:18, 4 January 2010
  • ...(1926-1997), as a novelist, first rallied intellectuals to war against the French, then as poet inspired them to critical resistance to Communist Party domin ...e novels and poems. His poetry is among the most radical in the history of Vietnamese literature. [[Pham Thi Hoai|Phạm Thị Hoài]] has edited a book of his j
    4 KB (692 words) - 11:41, 20 July 2010
  • ...957 to teach Vietnamese language and literature. In 1960, he co-authored a Vietnamese language textbook. ...rk: 1973 and New Haven: 1983), and for ''An Anthology of Vietnamese Poems: From the Eleventh through the Twentieth Centuries'' (Yale) that includes nearly
    2 KB (394 words) - 11:46, 21 December 2009
  • ...otographer, translator, author of short stories and a novel, publishing in Vietnamese as Đinh Linh.[[Image:Linh Dinh in SF.JPG|Linh Đinh reading at the Muddy W ...fy]] and Peter Zinoman, he edited ''[[Night, Again]]: Contemporary Fiction from Vietnam'' (1996). In 1998, Singing Horse Press released his first chapbook,
    17 KB (2,355 words) - 17:22, 6 November 2011
  • '''Monique Truong''' (1968) is a Vietnamese American fiction writer. Born in Saigon, she emigrated to the United States at age six. She graduated from Yale College and the Columbia University School of Law, going on to special
    2 KB (336 words) - 12:21, 22 December 2009
  • ...nalism in France. He graduated from Hanoi Teacher's University with a B.A. from the Department of Linguistics and Literature in 1965. ...dent” poetry, he shunned the publicly sanctioned poetry supported by the Vietnamese Writers Union and sought refuge in a more private voice, choosing to circul
    7 KB (1,102 words) - 11:40, 23 December 2009
  • '''Đặng Thân''' is a notable Vietnamese contemporary bilingual poet, fiction writer and essayist.[[Image:Dang Than. In the feature article "Demilitarized Zone: Report From Literary Vietnam" on the internationally prestigious New York-based ''Poets
    139 KB (22,736 words) - 11:21, 8 February 2014
  • ...From Colonialism to Communism'' (New York: Praeger, 1964), translated into Vietnamese as [http://www.talawas.org/talaDB/showFile.php?res=9703&rb=08 ''Từ thực [[Category: working in Vietnamese]]
    2 KB (300 words) - 11:44, 23 December 2009
  • ...o Xuan Huong.jpg|The actress Vân Quyền portraying Hồ Xuân Hương on Vietnamese television, 2004|right|frame]] ...ơng: Poèmes'', speculated that she was [[Nguyen Du|Nguyễn Du]]'s lover from 1802 to 1805. Hoàng Xuân Hãn further asserted that Nguyễn Du's poem, '
    7 KB (1,353 words) - 11:38, 23 December 2009
  • '''Le Ly Hayslip''' (1949), real name Phung Thi Le Ly, is a Vietnamese-American memoirist and humanitarian, best known for her commercially succes ...a.umn.edu/vg/Bios/entries/hayslip_le_ly.html Profile of Hayslip] at Voices from the Gaps, with biography, criticism, and selected bibliography. Link not wo
    1 KB (168 words) - 11:42, 14 September 2009
  • ...only lengthy work that a great many Vietnamese learn by heart and the only Vietnamese work with a claim to be a classic of world literature. [[Image:Nguyen Du's ...e retreated from public view, living in his wife's hometown of Thái Bình from 1789 to 1795. In 1796, he was accused by the Tây Sơn rulers of collaborat
    9 KB (1,587 words) - 11:24, 9 July 2010
  • ...itic.[[Image:Un_coeur_pur.jpg‎|The 2006 French edition of ''Tố Tâm'', translated by Michèle Sullivan and Emmanuel Lê Oc Mach|right|frame]] ...Tĩnh. His novel, ''Tố Tâm'' (1925), was one of the first written by a Vietnamese. (In 1887, [[Nguyen Trong Quan|Nguyễn Trọng Quản]] published a crudel
    2 KB (309 words) - 18:57, 16 January 2015
  • ...ong Lúc Kẹt Xe" and the story simply entitled ".........". The stories from this collection have yet to be published in English. *La Mác-Xây-e (La Marseillaise [French national anthem])
    3 KB (418 words) - 11:08, 18 December 2009
  • ...arby southern China, and developed by Vietnamese intellectuals as a native Vietnamese alternative to the Chinese script used by the court at Beijing. [[Image:Vietnamese chu nom example.png|frame|The first six lines of ''[[Truyện Kiều]]'' wr
    5 KB (778 words) - 11:23, 29 June 2010
  • ...hers in the West, Nhất Hạnh's teachings and practices appeal to people from various religious, spiritual, and political backgrounds. A prolific writer, ...ng retreat center near Bordeaux, France, where he has been living in exile from his native Vietnam. He has made two highly-publicized returns to Vietnam, i
    8 KB (1,348 words) - 14:08, 16 November 2010
  • ...tion writer, in French and Vietnamese, and translator from Vietnamese into French.[[Image:Phan_Huy_Duong.jpg‎|right|frame]] ...d in France since 1963. He has translated numerous Vietnamese authors into French, most notably [[Pham Thi Hoai|Phạm Thị Hoài]], [[Tran Vu|Trần Vũ]],
    3 KB (519 words) - 11:42, 29 December 2009
  • ...lingual author, writing in Vietnamese and French. He is best known for his French novels.[[Image:Pham_Van_Ky.jpg‎|right|frame]] ...time and considered staying on, but was advised by his good friend, North Vietnamese Prime Minister Phạm Văn Đồng, to go back to France. He died in Paris.
    5 KB (823 words) - 10:37, 6 May 2010
  • ...," were dubbed "atomic bombs" by the public. He was banned from publishing from 1958 until 1987, and jailed or sent to hard labor for much of this time. Wh ...dội]'' (1988), novel, 2007 National Prize, reissued nine times and made into a prize-winning film by director Vinh Sơn
    4 KB (707 words) - 19:12, 23 September 2008
  • ...was a poet and translator. She is considered one of the greatest poets in Vietnamese literature. ...from the age of 15, and is best remembered for a 408-line translation into Vietnamese in [[Nôm]] script of Đặng Trần Côn's Chinese poem "Chinh Phụ Ngâm
    3 KB (421 words) - 11:34, 23 December 2009
  • ..., although he read and educated himself, and became somewhat proficient in French. His troubles began in December of 1960. Substituting for a sick friend, he ...th his manuscript of four hundred poems. He had prepared a cover letter in French, but the embassy of France was too closely guarded.
    15 KB (2,462 words) - 21:36, 15 November 2010
  • ..., he and his family moved to Thoai Son, a district twenty-eight kilometers from Long Xuyen. ...versity of Ho Chi Minh City. In 1991, he earned a MA in Historical Science from the Institute of Social Science in Ho Chi Minh City.
    11 KB (1,815 words) - 12:18, 29 December 2009
  • ...n in the former U.S.S.R., commanded a landing craft in Viet Nam, graduated from law school there, and began a career in Ha Noi as a literary editor. ...short stories, three collections of essays, and translations from Russian, French, and English. He is a member of Vietnam Writers' Union and Hanoi Writers' A
    3 KB (425 words) - 11:54, 6 April 2010
  • ...translating the tales of [[Pham Duy Khiem|Phạm Duy Khiêm]] from French into English. ...ese Stories'' by [[Pham Duy Khiem|Phạm Duy Khiêm]], translated from the French (Prestige, New Delhi, nd, ca 2009)
    1 KB (205 words) - 11:27, 31 December 2009
  • ...ton Press published his dissertation in 1980 as ''William Faulkner and the French New Novelists''. ...et Nam in 1999 to teach at Viet Nam National University (Ho Chi Minh City) from September 1999 to December 2000. Back in his native country and under the i
    4 KB (633 words) - 12:26, 22 December 2009
  • ...es when [http://en.wikipedia.org/wiki/Nguyen_Anh Nguyen Anh] marched north from Saigon about 1800, taking advantage of conflict in the north to unify the d ...then rushed out again to repel a Chinese invasion and remove the Red Khmer from power in Phnom Penh.
    10 KB (1,704 words) - 12:52, 4 January 2010
  • ...itle=Category:Translated_from_English_into_Italian Translated from English into Italian] | [http://www.vietnamlit.org/wiki/index.php?title=Category:Born_19 ...nearly 500 categories. Dan Duffy wrote them to assist intuitive searches from a single entry.
    3 KB (518 words) - 11:19, 20 May 2010
  • '''Nguyển Đổ''' (1959) is the pen name of Nguyễn Tô Hoài, a poet from Ha Tinh, living in the United States since 1999. ...s from the last dynasty. Phung is only one of many distinguished patriots from Nguyen Do's maternal family, clan, village and province.
    7 KB (1,163 words) - 11:26, 11 August 2010
  • ...first quarter of the nineteenth century, under the first ruler of the last Vietnamese dynasty. It is as "classic" or as "modern" as James Fenimore Cooper's cont ...The author may have titled it ''Đoạn Trường Tân Thanh'' [A New Cry From a Broken Heart]. It is also called ''Kim Vân Kiều'', referring to the p
    3 KB (540 words) - 11:47, 20 August 2010
  • ...uthor, and teacher, whose lifelong works aim to preserve and highlight the Vietnamese culture, tradition, and literature. Vũ Ký was also a revolutionary soldie ...minated for the Nobel Prize in literature in 2003, his research studies on Vietnamese literature and culture have been used as standard references in many librar
    12 KB (1,944 words) - 23:21, 24 September 2012

View (previous 100 | next 100) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)